Translation of "say over" in Italian


How to use "say over" in sentences:

"Dear Father, or Cher Papa as we say over here."
"Caro papà, o Cher Papa, come dicono da queste parti".
If you want to talk to me, say "over" and switch to "transmit".
Se vuole parlare, dica "passo" e schiacci "trasmissione".
Well, sir, cops say over a million.
Secondo la polizia piu' di un milione.
Daddy, you have to say "over and out".
Papa, devi dire "passo e chiudo".
I'd say over 15 months, even if we could sustain maximum warp, which we can't.
15 mesi anche se viaggiassimo a massima curvatura, il che è impossibile.
What I say over the next several hours will determine whether or not I spend the rest of my life in prison.
auello che dirò nelle prossime ore deciderà se passerò il resto della vita in prigione.
What couldn't you say over the phone?
Cos'e' che non potevi dire al telefono?
Bingo is a game of chance as you have little say over the results of the outcome.
Bingo è un gioco di pura fortuna perché non hanno alcuna influenza sul risultato dei risultati.
Taylor has no say over what I do on my day off.
Taylor non puo' dire niente su cio' che faccio nel mio giorno libero.
Perhaps you can take comfort as your life leaves your body and you can say over to yourself as you pass on to the next life.
Forse puoi consolarti con questo pensiero mentre la vita ti scivola via... e potrai ripeterlo a te stessa... mentre lascerai questa vita.
Bingo is a game of pure luck because you have little say over the outcome of the results.
Bingo è un gioco di fortuna perché hanno poca influenza sul risultato dei risultati.
They say, over there, that you like whiskey.
Ho sentito dire che ti piace il whisky.
Well, I'd rather not say over the walkie, but I've got half a dozen inmates on the ground.
Dove sei? Beh, preferirei non dirlo alla radio, ma ho una dozzina di detenute a terra.
You got something to say over there?
Tu non hai niente da dire?
We don't get much say over how or when.
Non abbiamo scelta su come o quando.
I'm sure you realize by now that there is one thing I have a say over.
Di sicuro... ti sarai ormai resa conto che c'e' una cosa... su cui ho potere.
I had no say over my replacement.
Non ho potuto dire nulla sul mio rimpiazzo.
Well, I wouldn't quite say over.
Beh, non mi azzarderei a dire che e' finita.
Principal hyphenated-name, she wouldn't say over the phone.
La preside dal nome lunghissimo non ha voluto dirmelo al telefono.
Well, there's certain things you just can't say over the phone.
Ma certe cose non si possono dire al telefono.
You've heard me say over and over that information is the most powerful weapon in our arsenal, that it can keep our people safe.
Mi avete sentito ripetere di continuo che l'informazione e' l'arma piu' potente del nostro arsenale, che puo' tenere al sicuro la nostra gente.
This is no eulogy for a son to say over his father.
Non è un elogio funebre che un figlio possa fare al padre.
He didn't say "over, " so it doesn't count.
Non ha detto "passo", quindi non conta.
When you finish talking, say "over."
Quando hai finito di parlare, di' "passo".
You boys have full say over what goes on inside the restaurants.
Voi fratelli avete pieni poteri su quello che succede... all'interno dei ristoranti.
And say "over" when you're done talking so I know when you're done.
E di' "passo" quando finisci di parlare, così so che hai finito.
They say over 100, 000 people are there.
Dicono che la' ci siano oltre 100.000 persone.
Kiefer Sutherland might have somethin' to say over here.
Kiefer Sutherland potrebbe avere qualcosa da dire qui.
It's not like I haven't rehearsed what I'm gonna say over and over in my head.
Non e' che non mi sono ripetuto cosa dirle piu' e piu' volte nella mia testa.
Dad, traditionally, the father of the child does have some say over the name.
Papa', per tradizione, il padre del bambino deve avere voce in capitolo sul nome.
About having a say over daphne.
Sull'avere da ridire a proposito di Daphne.
What'd you expect me to do, crumple it up and say, "over my dead body"?
Cosa ti aspetti da me, che mi butti a terra dicendo "dovrai passare sul mio cadavere"?
He didn't want to say over the comm, just that it was important.
Non ha voluto dirlo via radio, ma ha detto che e' importante.
So I'd say over the years, one of the most common criticisms I see of Improv Everywhere left anonymously on YouTube comments is: "These people have too much time on their hands."
una delle più frequenti critiche che vedo muovere a Improv Everywhere lasciata anonimamente nei commenti di Youtube è: "Questa gente ha troppo tempo da perdere".
As they say over there, "The odds are good, but the goods are odd."
Come dicono là, "Gli strani sono buoni, ma i buoni sono strani. "
So there have been these long debates over the centuries, in that case, actually, we can say over the millennia, about religion.
Ci sono stati lunghi dibattiti nei secoli, in quel caso, in realtà, nei millenni, sulla religione.
This was the reality which I saw, and not only one project like that: I saw, I would say, over the years I worked in Africa, I saw hundreds of projects like this.
Questo è quel che ho visto, e non si trattava di un solo progetto come quello. Ne ho visti, direi, durante la mia permanenza in Africa, a centinaia.
0.56719708442688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?